# translation of etckeeper debconf to Portuguese # Copyright (C) 2007 Américo Monteiro # This file is distributed under the same license as the etckeeper package. # # Américo Monteiro , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: etckeeper 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: etckeeper@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-12 00:45+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-11 20:01+0000\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Commit changed files in /etc to git?" msgstr "Submeter ficheiros alterados em /etc para o git?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The /etc directory contains uncommitted files or other changes. It's best " "for all files in /etc to be committed to git before running APT. Added and " "changed files listed below can be committed automatically:" msgstr "" "O directório /etc contém ficheiros não submetidos ou outras alterações. É " "melhor que todos os ficheiros em /etc sejam submetidos ao git antes de " "correr o APT. Os ficheiros adicionados e alterados da lista em baixo podem " "ser submetidos automaticamente:" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Commit failed" msgstr "Submissão falhada" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "An attempt to commit /etc changes to git failed." msgstr "A tentativa de submeter as alterações de /etc ao git falhou." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "You may manually resolve the issues with the uncommitted changes before " "continuing." msgstr "" "Você pode resolver manualmente as situações com as alterações não submetidas " "antes de continuar. "