blob: 973e5eee7d1936728e45747f66a40182b2a52311 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
|
# Translation of etckeeper debconf templates to French
# Copyright (C) 2007 Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the etckeeper package.
#
# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: etckeeper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: etckeeper@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 14:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 08:28+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Commit failed"
msgstr "Échec de la synchronisation"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "An attempt to commit /etc changes to ${VCS} failed."
msgstr ""
"La tentative d'enregistrement des modifications de /etc vers ${VCS} a échoué."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You may manually resolve the issues with the uncommitted changes before "
"continuing."
msgstr ""
"Avant de poursuivre, vous devriez résoudre vous-même les problèmes liés aux "
"changements non sauvegardés."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Remove etckeeper ${VCS} repository and associated files?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Etckeeper is being purged from the system, and was used to store /etc in a "
"${VCS} repository. If you choose to remove the repository, this will DESTROY "
"all history etckeeper has recorded for /etc."
msgstr ""
#~ msgid "Commit changed files in /etc to ${VCS}?"
#~ msgstr ""
#~ "Faut-il enregistrer dans ${VCS} les modifications de fichiers faites "
#~ "dans /etc ?"
#~ msgid ""
#~ "The /etc directory contains uncommitted files or other changes. It's best "
#~ "for all files in /etc to be committed to ${VCS} before running APT. Added "
#~ "and changed files listed below can be committed automatically:"
#~ msgstr ""
#~ "Le répertoire /etc contient des fichiers non synchronisés ou d'autres "
#~ "changements. Il est préférable que toutes les modifications apportées "
#~ "dans /etc soient enregistrées dans ${VCS} avant de lancer APT. Les ajouts "
#~ "et modifications de fichiers dont la liste suit peuvent être enregistrés "
#~ "automatiquement :"
|