summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/app/Locale/pt_BR
AgeCommit message (Collapse)Author
2015-05-18Send all Kanboard events to the webhook (breaking change)Frederic Guillot
2015-05-18Add ical documentationFrederic Guillot
2015-05-18Sync translationsFrederic Guillot
2015-05-17Update translations.phpmfoucrier
Bonjour, Dans le fichier fr_FR : - Dans cette chaîne "'Start to type task title...' => 'Tappez le titre de la tâche...'," il y a une faute de frappe à "Tappez" et un problème de traduction - Puis j'ai un doute sur celle-ci "'Score' => 'Complexity'," Merci
2015-05-16Add new automatic action to update the start dateFrederic Guillot
2015-05-16Display tasks in the calendar + improve settingsFrederic Guillot
2015-05-11Add Jabber/XMPP integrationFrederic Guillot
2015-05-10Recurring tasks (#847): update translationsFrederic Guillot
2015-05-10Merge pull-request #847 (recurring tasks)Frederic Guillot
2015-05-09Update task links, assignee and time tracking (#775), group links by label ↵Frederic Guillot
(#669) Merge and modification of pull-request #785
2015-05-09Update translations.phpmfoucrier
still a little more translation
2015-05-052nd Recurring Tasks CommitDavid-Norris
New Trigger (move from first column) New method to get last column of a board Locales updated API changes (createTask, updateTask) API Docs & Examples
2015-04-21Allow admins to disable the 2FA for a standard userFrederic Guillot
2015-04-19Add Sendgrid integration (incoming email handling)Frederic Guillot
2015-04-19Add Mailgun integration (incoming emails)Frederic Guillot
2015-04-19Add Postmark integration (inbound emails for task creation)Frederic Guillot
2015-04-13Remove info box about screenshotsFrederic Guillot
2015-04-12Add screenshot support for tasks (copy/paste images directly)Frederic Guillot
2015-04-11Add burndown chartFrederic Guillot
2015-04-11Improve pull-request (move thumbnail generation function)Frederic Guillot
2015-04-07Update ja_JP translation (pull-request #777) and sync all localesYuichi Murata
2015-04-07Display the author in email notificationsFrederic Guillot
2015-04-06Fix translation typoFrederic Guillot
2015-04-06Update translations.phpmfoucrier
Proposition de traduction... J'ai trouvé cette erreur "Ccde" dans ce texte : 'This QR Ccde contains the key URI: '.
2015-04-03Rename action TaskAssignColor to TaskAssignColorColumnFrederic Guillot
2015-03-31Add two factor authenticationFrederic Guillot
2015-03-30Split task sidebar with another sectionFrederic Guillot
2015-03-29Add Hipchat integrationFrederic Guillot
2015-03-28Add Slack integrationFrederic Guillot
2015-03-28Add currency rates for budget calculationFrederic Guillot
2015-03-28Add task transitions csv exportFrederic Guillot
2015-03-26Add task transitions historyFrederic Guillot
2015-03-26Merge pull-request #742Frederic Guillot
2015-03-26Display subtask estimates in the user calendar according to the timetableFrederic Guillot
2015-03-26Update translations.phpmfoucrier
proposition de traduction
2015-03-22Improve and translate pull-requestFrederic Guillot
2015-03-22Add budget graphFrederic Guillot
2015-03-10Improve pull-requestFrederic Guillot
2015-03-09Add user timetablesFrederic Guillot
2015-03-01Translate chosen selectsFrederic Guillot
2015-02-28Improve toggle compact/horizontal scrolling viewFrederic Guillot
2015-02-21Update translations.phpmfoucrier
Bonjour, Désolé pour le français, mais j'ai un commentaire un peu long avec quelques questions... Ça va aller plus vite ainsi ! Avant de faire la traduction en portugais, je compare la version anglaise avec la française et je me trouve avec quelques différences que je ne comprends pas toujours : - Ci-dessous il y a une différence ici "...%d?" => "...%s". Est-ce normal ? 'Do you really want to remove this link with task #%d?' => 'Voulez-vous vraiment supprimer ce lien avec la tâche n°%s ?', - Ici le mot "ajouter" devient "create" ? 'Unable to create your link.' => 'Impossible d\'ajouter ce lien.' - Ici, le mot en français serait-il pas "bloc" ? 'blocks' => 'bloque' - Il ne manque un mot en français ? 'Filter recently updated' => 'Récemment modifié', - J'ai un peu de mal avec les "%quelque chose" comme par exemple ces deux là : '%b %e' => '%e %b', 'since %B %e, %Y at %k:%M %p' => 'depuis le %d/%m/%Y à %H:%M', Merci pour votre beau logiciel et de maintenir une version Postgresql.
2015-02-16Add chosen multiple select for due date and recent filtersFrederic Guillot
2015-02-16Add missing translationsFrederic Guillot
2015-02-15Add missing localeFrederic Guillot
2015-02-14Add keyboard shortcut to open the board selectorFrederic Guillot
2015-02-14Add a section to display keyboard shorcutsFrederic Guillot
2015-02-14Add board filter: collapse/expand tasksFrederic Guillot
2015-02-14Move function to the right place (pull-request) and improve board task iconsFrederic Guillot
2015-02-14Refactoring/simplification of the pull-request about linksFrederic Guillot