From 3b922bffaaf25926772d7c813192f2b0b92b87a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian González Date: Thu, 9 Jun 2016 11:45:58 +0200 Subject: Better German MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit "löschen" means "delete". It is not really clear wht Kanboard does when you click on that link. It deletes the user?? No, it just removes it from that group. Maybe that should be named clearer, even in English. IMHO a simple "remove" (in German "entfernen") would do a better job than "remove this user" - because it is divergent. So I would either use "remove user from group", or (better) just "remove". Anyway. The German term should be "entfernen", not "löschen" --- app/Locale/de_DE/translations.php | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/Locale/de_DE/translations.php b/app/Locale/de_DE/translations.php index 2a55c124..e76100c1 100644 --- a/app/Locale/de_DE/translations.php +++ b/app/Locale/de_DE/translations.php @@ -961,7 +961,7 @@ return array( 'Add group member' => 'Gruppenmitglied hinzufügen', 'Do you really want to remove this group: "%s"?' => 'Wollen Sie die Gruppe "%s" wirklich löschen?', 'There is no user in this group.' => 'Es gibt keinen Benutzer in dieser Gruppe.', - 'Remove this user' => 'Diesen Benutzer löschen', + 'Remove this user' => 'Diesen Benutzer entfernen', 'Permissions' => 'Berechtigungen', 'Allowed Users' => 'Berechtigte Benutzer', 'No user have been allowed specifically.' => 'Keine Benutzer mit ausdrücklicher Berechtigung.', -- cgit v1.2.3