From 7c4d8738ee50a3e8f99a0a3c9304fc5ce586a6f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Janyk Steenbeek Date: Tue, 6 Oct 2015 12:02:08 +0200 Subject: Changed NL translation of 'Remaining' I personally think Resterend fits in better then Restant because its fits better in the sentence. Please let me know if you prefer a different approach. --- app/Locale/nl_NL/translations.php | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'app/Locale/nl_NL') diff --git a/app/Locale/nl_NL/translations.php b/app/Locale/nl_NL/translations.php index 496173cd..5ee15c25 100644 --- a/app/Locale/nl_NL/translations.php +++ b/app/Locale/nl_NL/translations.php @@ -313,7 +313,7 @@ return array( 'Estimate:' => 'Schatting :', 'Spent:' => 'Besteed :', 'Do you really want to remove this sub-task?' => 'Weet u zeker dat u deze subtaak wil verwijderen ?', - 'Remaining:' => 'Restant :', + 'Remaining:' => 'Resterend :', 'hours' => 'uren', 'spent' => 'besteed', 'estimated' => 'geschat', -- cgit v1.2.3