From c1d67ebeddf898afa000198bb3b017ab85915424 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mfoucrier Date: Sun, 17 May 2015 20:07:37 +0200 Subject: Update translations.php MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Bonjour, Dans le fichier fr_FR : - Dans cette chaîne "'Start to type task title...' => 'Tappez le titre de la tâche...'," il y a une faute de frappe à "Tappez" et un problème de traduction - Puis j'ai un doute sur celle-ci "'Score' => 'Complexity'," Merci --- app/Locale/pt_BR/translations.php | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'app/Locale') diff --git a/app/Locale/pt_BR/translations.php b/app/Locale/pt_BR/translations.php index d8b7a7c6..96e99210 100644 --- a/app/Locale/pt_BR/translations.php +++ b/app/Locale/pt_BR/translations.php @@ -868,10 +868,10 @@ return array( 'Help on Sendgrid integration' => 'Ajuda na integração do Sendgrid', 'Disable two factor authentication' => 'Desativar autenticação à dois fatores', 'Do you really want to disable the two factor authentication for this user: "%s"?' => 'Você deseja realmente desativar a autenticação à dois fatores para esse usuário: "%s"?', - // 'Edit link' => '', - // 'Start to type task title...' => '', - // 'A task cannot be linked to itself' => '', - // 'The exact same link already exists' => '', + 'Edit link' => 'Editar um link', + 'Start to type task title...' => 'Digite o título do trabalho...', + 'A task cannot be linked to itself' => 'Uma tarefa não pode ser ligada a si própria', + 'The exact same link already exists' => 'Um link idêntico jà existe', // 'Recurrent task is scheduled to be generated' => '', // 'Recurring information' => '', // 'Score' => '', -- cgit v1.2.3