From 7c4d8738ee50a3e8f99a0a3c9304fc5ce586a6f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Janyk Steenbeek <info@janyksteenbeek.nl>
Date: Tue, 6 Oct 2015 12:02:08 +0200
Subject: Changed NL translation of 'Remaining'

I personally think Resterend fits in better then Restant because its fits better in the sentence. Please let me know if you prefer a different approach.
---
 app/Locale/nl_NL/translations.php | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

(limited to 'app/Locale')

diff --git a/app/Locale/nl_NL/translations.php b/app/Locale/nl_NL/translations.php
index 496173cd..5ee15c25 100644
--- a/app/Locale/nl_NL/translations.php
+++ b/app/Locale/nl_NL/translations.php
@@ -313,7 +313,7 @@ return array(
     'Estimate:' => 'Schatting :',
     'Spent:' => 'Besteed :',
     'Do you really want to remove this sub-task?' => 'Weet u zeker dat u deze subtaak wil verwijderen ?',
-    'Remaining:' => 'Restant :',
+    'Remaining:' => 'Resterend :',
     'hours' => 'uren',
     'spent' => 'besteed',
     'estimated' => 'geschat',
-- 
cgit v1.2.3