# Polish translations for PACKAGE package. # This file is put in the public domain. # root , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-10 11:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-10 11:57+0200\n" "Last-Translator: mkl \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: app/frontend/controls/AddToFilter.tpl:4 msgid "log in to manage your selections" msgstr "zaloguj się, aby zarządzać wyborem kalendarzy" #: app/frontend/controls/CalendarScaffold.php:89 #: app/frontend/controls/CalendarScaffold.php:126 msgid "Calendar not found" msgstr "Nie znaleziono kalendarza" #: app/frontend/controls/CalendarScaffold.php:131 msgid "Invalid file type" msgstr "Błędny typ pliku" #: app/frontend/controls/EventList.php:9 msgid "Invalid date string: {date}" msgstr "Błędna data: {date}" #: app/frontend/controls/LanguageSelect.php:20 #: app/frontend/facades/UserFacade.php:80 #: app/frontend/facades/UserFacade.php:81 msgid "Language preference change impossible for guest user" msgstr "" "Zmiana preferencji języka jest niemożliwa dla niezalogowanego użytkownika" #: app/frontend/controls/PasswordChange.php:18 msgid "Password change impossible for guest user" msgstr "Zmiana hasła jest niemożliwa dla niezalogowanego użytkownika" #: app/frontend/controls/TimezoneSelect.php:20 #: app/frontend/facades/UserFacade.php:59 #: app/frontend/facades/UserFacade.php:60 msgid "Timezone preference change impossible for guest user" msgstr "" "Zmiana preferencji strefy czasowej jest niemożliwa dla niezalogowanego " "użytkownika" #: app/frontend/controls/UrlBasedCalendarControl.php:19 msgid "Page not found" msgstr "Nie znaleziono strony" #. app/frontend/controls/CalendarDetails.tpl:8 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarDetails.c:2 msgid "Source website" msgstr "Witryna źródłowa" #. app/frontend/controls/CalendarDetails.tpl:12 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarDetails.c:5 msgid "Last updated:" msgstr "Ostatnia aktualizacja:" #. app/frontend/controls/CalendarGroupFilter.tpl:4 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarGroupFilter.c:2 msgid "All" msgstr "Wszystkie" #. app/frontend/controls/CalendarScaffold.tpl:24 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarScaffold.c:2 msgid "[ics]" msgstr "[ics]" #. app/frontend/controls/CalendarScaffold.tpl:12 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarScaffold.c:5 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #. app/frontend/controls/CalendarScaffold.tpl:58 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarScaffold.c:8 msgid "Image" msgstr "Obraz" #. app/frontend/controls/CalendarScaffold.tpl:17 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarScaffold.c:11 msgid "WWW" msgstr "WWW" #. app/frontend/controls/CalendarScaffold.tpl:23 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarScaffold.c:14 msgid "ICS" msgstr "ICS" #. app/frontend/controls/CalendarScaffold.tpl:55 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarScaffold.c:17 msgid "URL" msgstr "URL" #. app/frontend/controls/CalendarScaffold.tpl:18 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarScaffold.c:20 msgid "[www]" msgstr "[www]" #. app/frontend/controls/CalendarScaffold.tpl:31 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarScaffold.c:23 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #. app/frontend/controls/CalendarScaffold.tpl:51 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarScaffold.c:26 msgid "Custom name" msgstr "Własna nazwa" #. app/frontend/controls/CalendarScaffold.tpl:34 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarScaffold.c:29 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #. app/frontend/controls/CalendarScaffold.tpl:77 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarScaffold.c:32 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #. app/frontend/controls/CalendarScaffold.tpl:76 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarScaffold.c:35 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #. app/frontend/controls/CalendarScaffold.tpl:78 #: cache/gettext/app/frontend/controls/CalendarScaffold.c:38 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. app/frontend/controls/HeaderMenu.tpl:27 #: cache/gettext/app/frontend/controls/HeaderMenu.c:2 msgid "New user" msgstr "Nowy użytkownik" #. app/frontend/controls/HeaderMenu.tpl:14 #: cache/gettext/app/frontend/controls/HeaderMenu.c:5 msgid "Calendar list" msgstr "Lista kalendarzy" #. app/frontend/controls/HeaderMenu.tpl:32 #: cache/gettext/app/frontend/controls/HeaderMenu.c:8 msgid "Admin calendars" msgstr "Zarządzaj kalendarzami" #. app/frontend/controls/HeaderMenu.tpl:3 #. app/frontend/controls/LoginBox.tpl:32 #: cache/gettext/app/frontend/controls/HeaderMenu.c:11 #: cache/gettext/app/frontend/controls/LoginBox.c:11 msgid "Login" msgstr "Zaloguj" #. app/frontend/controls/HeaderMenu.tpl:18 #: cache/gettext/app/frontend/controls/HeaderMenu.c:14 msgid "Logout ({name})" msgstr "Wyloguj ({name})" #. app/frontend/controls/HeaderMenu.tpl:9 #: cache/gettext/app/frontend/controls/HeaderMenu.c:17 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. app/frontend/controls/LanguageSelect.tpl:4 #: cache/gettext/app/frontend/controls/LanguageSelect.c:2 msgid "Save language" msgstr "Zapisz język" #. app/frontend/controls/RegistrationForm.tpl:25 #. app/frontend/controls/LoginBox.tpl:11 #: cache/gettext/app/frontend/controls/LoginBox.c:2 #: cache/gettext/app/frontend/controls/RegistrationForm.c:2 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #. app/frontend/controls/LoginBox.tpl:26 #: cache/gettext/app/frontend/controls/LoginBox.c:5 msgid "Username and password don't match" msgstr "Nazwa użytkownika i hasło nie pasują do siebie" #. app/frontend/controls/RegistrationForm.tpl:33 #. app/frontend/controls/RegistrationForm.tpl:44 #. app/frontend/controls/LoginBox.tpl:19 #: cache/gettext/app/frontend/controls/LoginBox.c:8 #: cache/gettext/app/frontend/controls/RegistrationForm.c:11 #: cache/gettext/app/frontend/controls/RegistrationForm.c:14 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Hasło nie może być puste" #. app/frontend/controls/RegistrationForm.tpl:1 #. app/frontend/controls/LoginBox.tpl:1 #: cache/gettext/app/frontend/controls/LoginBox.c:14 #: cache/gettext/app/frontend/controls/RegistrationForm.c:26 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" #. app/frontend/controls/RegistrationForm.tpl:8 #. app/frontend/controls/LoginBox.tpl:8 #: cache/gettext/app/frontend/controls/LoginBox.c:17 #: cache/gettext/app/frontend/controls/RegistrationForm.c:32 msgid "Username cannot be empty" msgstr "Nazwa użytkownika nie może być pusta" #. app/frontend/controls/PasswordChange.tpl:10 #: cache/gettext/app/frontend/controls/PasswordChange.c:2 msgid "Current password cannot be empty" msgstr "Obecne hasło nie może być puste" #. app/frontend/controls/PasswordChange.tpl:39 #. app/frontend/controls/PasswordChange.tpl:28 #: cache/gettext/app/frontend/controls/PasswordChange.c:5 #: cache/gettext/app/frontend/controls/PasswordChange.c:23 msgid "New password cannot be empty" msgstr "Nowe hasło nie może być puste" #. app/frontend/controls/PasswordChange.tpl:20 #: cache/gettext/app/frontend/controls/PasswordChange.c:8 msgid "New password:" msgstr "Nowe hasło:" #. app/frontend/controls/RegistrationForm.tpl:53 #. app/frontend/controls/PasswordChange.tpl:48 #: cache/gettext/app/frontend/controls/PasswordChange.c:11 #: cache/gettext/app/frontend/controls/RegistrationForm.c:23 msgid "Passwords don't match" msgstr "Hasła do siebie nie pasują" #. app/frontend/controls/PasswordChange.tpl:17 #: cache/gettext/app/frontend/controls/PasswordChange.c:14 msgid "Password is incorrect" msgstr "Hasło jest nieprawidłowe" #. app/frontend/controls/PasswordChange.tpl:54 #. app/frontend/controls/PasswordChange.tpl:1 #: cache/gettext/app/frontend/controls/PasswordChange.c:17 #: cache/gettext/app/frontend/controls/PasswordChange.c:26 msgid "Change password" msgstr "Zmień hasło" #. app/frontend/controls/RegistrationForm.tpl:36 #. app/frontend/controls/PasswordChange.tpl:31 #: cache/gettext/app/frontend/controls/PasswordChange.c:20 #: cache/gettext/app/frontend/controls/RegistrationForm.c:20 msgid "Repeat password:" msgstr "Powtórz hasło:" #. app/frontend/controls/PasswordChange.tpl:2 #: cache/gettext/app/frontend/controls/PasswordChange.c:29 msgid "Current password:" msgstr "Obecne hasło:" #. app/frontend/controls/PasswordChange.tpl:58 #: cache/gettext/app/frontend/controls/PasswordChange.c:32 msgid "Your password has been changed" msgstr "Twoje hasło zostało zmienione" #. app/frontend/controls/RegistrationForm.tpl:15 #: cache/gettext/app/frontend/controls/RegistrationForm.c:5 msgid "" "Username must contain 6-255 characters, all Latin alphanumeric or underscore" msgstr "" "Nazwa użytkownika musi zawierać 6-255 znaków alfanumerycznych (łacińskich) " "lub podkreślniki" #. app/frontend/controls/RegistrationForm.tpl:22 #: cache/gettext/app/frontend/controls/RegistrationForm.c:8 msgid "Username already exists" msgstr "Nazwa użtkownika już istnieje" #. app/frontend/controls/RegistrationForm.tpl:56 #: cache/gettext/app/frontend/controls/RegistrationForm.c:17 msgid "Admin:" msgstr "Administrator:" #. app/frontend/controls/RegistrationForm.tpl:63 #: cache/gettext/app/frontend/controls/RegistrationForm.c:29 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #. app/frontend/controls/TimezoneSelect.tpl:4 #: cache/gettext/app/frontend/controls/TimezoneSelect.c:2 msgid "Save timezone" msgstr "Zapisz strefę czasową" #. app/frontend/controls/UpcomingEvents.tpl:1 #: cache/gettext/app/frontend/controls/UpcomingEvents.c:2 msgid "Upcoming events:" msgstr "Nadchodzące wydarzenia:" #. app/frontend/controls/UserSelection.tpl:1 #: cache/gettext/app/frontend/controls/UserSelection.c:2 msgid "Selected calendars:" msgstr "Wybrane kalendarze:" #. app/frontend/controls/UserSelection.tpl:16 #: cache/gettext/app/frontend/controls/UserSelection.c:5 msgid "(details)" msgstr "(szczegóły)" #. app/frontend/pages/Calendar.page:11 #: cache/gettext/app/frontend/pages/Calendar.c:2 msgid "calendar visible in current filter selection" msgstr "kalendarz widoczny w wybranym filtrze" #. app/frontend/pages/Calendar.page:18 #: cache/gettext/app/frontend/pages/Calendar.c:5 msgid "Upcoming events in the calendar:" msgstr "Nadchodzące wydarzenia z kalendarza:" #. app/frontend/pages/Calendar.page:25 #: cache/gettext/app/frontend/pages/Calendar.c:8 msgid "Past events in the calendar:" msgstr "Przeszłe wydarzenia z kalendarza:"