Age | Commit message (Collapse) | Author | |
---|---|---|---|
2015-04-11 | Improve pull-request (move thumbnail generation function) | Frederic Guillot | |
2015-04-07 | Update ja_JP translation (pull-request #777) and sync all locales | Yuichi Murata | |
2015-04-07 | Display the author in email notifications | Frederic Guillot | |
2015-04-06 | Fix translation typo | Frederic Guillot | |
2015-04-06 | Merge pull-request #772 | Frederic Guillot | |
2015-04-06 | Update translations.php | mfoucrier | |
Proposition de traduction... J'ai trouvé cette erreur "Ccde" dans ce texte : 'This QR Ccde contains the key URI: '. | |||
2015-04-06 | Update translations.php | mfoucrier | |
2015-04-06 | Update zh_CN translation. | Chao Feng | |
2015-04-03 | Rename action TaskAssignColor to TaskAssignColorColumn | Frederic Guillot | |
2015-03-31 | Add two factor authentication | Frederic Guillot | |
2015-03-30 | Split task sidebar with another section | Frederic Guillot | |
2015-03-30 | Add Gravatar integration | Frederic Guillot | |
2015-03-30 | Merge pull-request #749 | Frederic Guillot | |
2015-03-30 | Update german translation | Timo | |
Update german translation | |||
2015-03-29 | Add Hipchat integration | Frederic Guillot | |
2015-03-28 | Add Slack integration | Frederic Guillot | |
2015-03-28 | Add currency rates for budget calculation | Frederic Guillot | |
2015-03-28 | Merge pull-request #744 | Frederic Guillot | |
2015-03-28 | Add task transitions csv export | Frederic Guillot | |
2015-03-27 | Update Russian translation | Бабин Владимир | |
2015-03-26 | Add task transitions history | Frederic Guillot | |
2015-03-26 | Merge pull-request #742 | Frederic Guillot | |
2015-03-26 | Merge pull-request #743 (hu_HU translation) | Frederic Guillot | |
2015-03-26 | Display subtask estimates in the user calendar according to the timetable | Frederic Guillot | |
2015-03-26 | hungarian language file updated [ci skip] | crash5 | |
2015-03-26 | Update translations.php | mfoucrier | |
proposition de traduction | |||
2015-03-22 | Improve and translate pull-request | Frederic Guillot | |
2015-03-22 | Add budget graph | Frederic Guillot | |
2015-03-21 | Allow admins to transform a private project to a team project | Frederic Guillot | |
2015-03-19 | Gitlab "Thema" -> "Fehler" | Christian González | |
changed because "Thema" is no good word for issue in this context. The translation for github uses "Fehler" as well, there correctly. | |||
2015-03-12 | Merge pull-request #709 | Frederic Guillot | |
2015-03-12 | Added Serbian Latin translation | bdpsoft | |
2015-03-11 | Added dutch translation | Hendrik Stoker | |
2015-03-10 | Improve pull-request | Frederic Guillot | |
2015-03-09 | Add user timetables | Frederic Guillot | |
2015-03-07 | Add user cost | Frederic Guillot | |
2015-03-01 | Translate chosen selects | Frederic Guillot | |
2015-03-01 | Integrate Turkish language | Frederic Guillot | |
2015-03-02 | Turkish translation | creador | |
Added Turkish translation | |||
2015-02-28 | Improve toggle compact/horizontal scrolling view | Frederic Guillot | |
2015-02-28 | Merge pull-request #678 | Frederic Guillot | |
2015-02-28 | updated, some case fix | crash5 | |
2015-02-28 | Update translations.php | gavlepeter | |
2015-02-24 | Update zh_CN translation. | Chao Feng | |
2015-02-21 | Fix typo in french translation | Frederic Guillot | |
2015-02-21 | Merge pull-request #645 | Frederic Guillot | |
2015-02-21 | Update translations.php | mfoucrier | |
Bonjour, Désolé pour le français, mais j'ai un commentaire un peu long avec quelques questions... Ça va aller plus vite ainsi ! Avant de faire la traduction en portugais, je compare la version anglaise avec la française et je me trouve avec quelques différences que je ne comprends pas toujours : - Ci-dessous il y a une différence ici "...%d?" => "...%s". Est-ce normal ? 'Do you really want to remove this link with task #%d?' => 'Voulez-vous vraiment supprimer ce lien avec la tâche n°%s ?', - Ici le mot "ajouter" devient "create" ? 'Unable to create your link.' => 'Impossible d\'ajouter ce lien.' - Ici, le mot en français serait-il pas "bloc" ? 'blocks' => 'bloque' - Il ne manque un mot en français ? 'Filter recently updated' => 'Récemment modifié', - J'ai un peu de mal avec les "%quelque chose" comme par exemple ces deux là : '%b %e' => '%e %b', 'since %B %e, %Y at %k:%M %p' => 'depuis le %d/%m/%Y à %H:%M', Merci pour votre beau logiciel et de maintenir une version Postgresql. | |||
2015-02-20 | update german translation | BlueTeck | |
2015-02-20 | Update german translation | BlueTeck | |
2015-02-16 | Add chosen multiple select for due date and recent filters | Frederic Guillot | |