summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/app/Locale
AgeCommit message (Collapse)Author
2015-04-06Merge pull-request #772Frederic Guillot
2015-04-06Update translations.phpmfoucrier
Proposition de traduction... J'ai trouvé cette erreur "Ccde" dans ce texte : 'This QR Ccde contains the key URI: '.
2015-04-06Update translations.phpmfoucrier
2015-04-06Update zh_CN translation.Chao Feng
2015-04-03Rename action TaskAssignColor to TaskAssignColorColumnFrederic Guillot
2015-03-31Add two factor authenticationFrederic Guillot
2015-03-30Split task sidebar with another sectionFrederic Guillot
2015-03-30Add Gravatar integrationFrederic Guillot
2015-03-30Merge pull-request #749Frederic Guillot
2015-03-30Update german translationTimo
Update german translation
2015-03-29Add Hipchat integrationFrederic Guillot
2015-03-28Add Slack integrationFrederic Guillot
2015-03-28Add currency rates for budget calculationFrederic Guillot
2015-03-28Merge pull-request #744Frederic Guillot
2015-03-28Add task transitions csv exportFrederic Guillot
2015-03-27Update Russian translationБабин Владимир
2015-03-26Add task transitions historyFrederic Guillot
2015-03-26Merge pull-request #742Frederic Guillot
2015-03-26Merge pull-request #743 (hu_HU translation)Frederic Guillot
2015-03-26Display subtask estimates in the user calendar according to the timetableFrederic Guillot
2015-03-26hungarian language file updated [ci skip]crash5
2015-03-26Update translations.phpmfoucrier
proposition de traduction
2015-03-22Improve and translate pull-requestFrederic Guillot
2015-03-22Add budget graphFrederic Guillot
2015-03-21Allow admins to transform a private project to a team projectFrederic Guillot
2015-03-19Gitlab "Thema" -> "Fehler"Christian González
changed because "Thema" is no good word for issue in this context. The translation for github uses "Fehler" as well, there correctly.
2015-03-12Merge pull-request #709Frederic Guillot
2015-03-12Added Serbian Latin translationbdpsoft
2015-03-11Added dutch translationHendrik Stoker
2015-03-10Improve pull-requestFrederic Guillot
2015-03-09Add user timetablesFrederic Guillot
2015-03-07Add user costFrederic Guillot
2015-03-01Translate chosen selectsFrederic Guillot
2015-03-01Integrate Turkish languageFrederic Guillot
2015-03-02Turkish translationcreador
Added Turkish translation
2015-02-28Improve toggle compact/horizontal scrolling viewFrederic Guillot
2015-02-28Merge pull-request #678Frederic Guillot
2015-02-28updated, some case fixcrash5
2015-02-28Update translations.phpgavlepeter
2015-02-24Update zh_CN translation.Chao Feng
2015-02-21Fix typo in french translationFrederic Guillot
2015-02-21Merge pull-request #645Frederic Guillot
2015-02-21Update translations.phpmfoucrier
Bonjour, Désolé pour le français, mais j'ai un commentaire un peu long avec quelques questions... Ça va aller plus vite ainsi ! Avant de faire la traduction en portugais, je compare la version anglaise avec la française et je me trouve avec quelques différences que je ne comprends pas toujours : - Ci-dessous il y a une différence ici "...%d?" => "...%s". Est-ce normal ? 'Do you really want to remove this link with task #%d?' => 'Voulez-vous vraiment supprimer ce lien avec la tâche n°%s ?', - Ici le mot "ajouter" devient "create" ? 'Unable to create your link.' => 'Impossible d\'ajouter ce lien.' - Ici, le mot en français serait-il pas "bloc" ? 'blocks' => 'bloque' - Il ne manque un mot en français ? 'Filter recently updated' => 'Récemment modifié', - J'ai un peu de mal avec les "%quelque chose" comme par exemple ces deux là : '%b %e' => '%e %b', 'since %B %e, %Y at %k:%M %p' => 'depuis le %d/%m/%Y à %H:%M', Merci pour votre beau logiciel et de maintenir une version Postgresql.
2015-02-20update german translationBlueTeck
2015-02-20Update german translationBlueTeck
2015-02-16Add chosen multiple select for due date and recent filtersFrederic Guillot
2015-02-16Add missing translationsFrederic Guillot
2015-02-15Add missing localeFrederic Guillot
2015-02-15updated Hungarian language filecrash5
2015-02-14Add keyboard shortcut to open the board selectorFrederic Guillot