diff options
Diffstat (limited to 'doc/ru_RU/translations.markdown')
-rw-r--r-- | doc/ru_RU/translations.markdown | 72 |
1 files changed, 0 insertions, 72 deletions
diff --git a/doc/ru_RU/translations.markdown b/doc/ru_RU/translations.markdown deleted file mode 100644 index 0b9c6752..00000000 --- a/doc/ru_RU/translations.markdown +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -Переводы на другие языки (локализация) -====================================== - -Как перевести Канборд на новый язык?[¶](#how-to-translate-kanboard-to-a-new-language "Ссылка на этот заголовок") ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- - -- Переводы хранятся в директории `app/Locale` -- В этой директории есть поддиректории для разных языков, например, для русского имеется `ru_RU`, для французского - `fr_FR` и т.д. -- Переводы находятся в PHP файле, который возвращает массив с парой ключ-значение -- Ключ - оригинальный текст на английском и значение - перевод на соответсвующем языке -- **Французские переводы всегда в актуальном состоянии** -- Всегда используйте последнюю версию (branch master) - -### Создание нового перевода[¶](#create-a-new-translation "Ссылка на этот заголовок") - - - -1. Создайте новую директорию: `app/Locale/xx_XX`, например `app/Locale/fr_CA` для канадского фрацузского -2. Создайте новый файл для перевода: `app/Locale/xx_XX/translations.php` -3. Используйте как образец содержимое французского перевода (локализации) и замените значения -4. Внесите изменения в файл `app/Model/Language.php` -5. Проверьте добавленный язык на локальной версии Канборда -6. Пошлите [pull-request на Github](https://help.github.com/articles/using-pull-requests/) - - - -Как обновить имеющийся перевод?[¶](#how-to-update-an-existing-translation "Ссылка на этот заголовок") ------------------------------------------------------------------------------------------------------ - -1. Откройте файл перевода `app/Locale/xx_XX/translations.php` -2. Отсутсвующие переводы закоментированы - `//` и значения пустые, нужно заполнить значения и удалить коментарий -3. Проверьте внесенные изменения на локальной версии Канборда и пошлите [pull-request](https://help.github.com/articles/using-pull-requests/) - - -Как добавить новый текст перевода в приложение?[¶](#how-to-add-new-translated-text-in-the-application "Ссылка на этот заголовок") ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- - -Переводы отображаются с помощью функций в исходном коде: - - -- `t()`: показывает текст с HTML escaping -- `e()`: показывает текст без HTML escaping - - -Всегда используйте английскую версию исходного кода. -Текстовые строки используют функцию `sprintf()` для замены элементов: - -- `%s` используется для замены строки -- `%d` используется для замены цифры - - -Ознакомится с доступными форматами вы можете в [документации PHP](http://php.net/sprintf). - -Как найти отсутствующие переводы в приложении?[¶](#how-to-find-missing-translations-in-the-applications "Ссылка на этот заголовок") ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ - -Из терминала запустите следующую команду: - - ./cli locale:compare - -Все отсутствующие и неиспользуемые переводы будут показаны на экране. Добавьте их во французскую локализацию и синхронизируйте с другими локализациями (смотрите ниже) - -Как синхронизировать файлы переводов?[¶](#how-to-synchronize-translation-files "Ссылка на этот заголовок") ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- - -В оболочке Unix запустите следующую команду: - - ./cli locale:sync - -Французский перевод используется для ссылки на другие локализации. - -[Русская документация Kanboard](http://kanboard.ru/doc/) |