Age | Commit message (Collapse) | Author | |
---|---|---|---|
2016-09-24 | Fix translations to Russian fot docs and localization, grammarnaci etc | Старостин Виталий | |
2016-09-15 | Update Locale for ID (#2672) | Anjar Febrianto | |
2016-09-05 | update german locale | Busfreak | |
2016-09-05 | Updated translation | Eskiso | |
2016-09-05 | Avoid frenchglish | Frederic Guillot | |
2016-09-05 | Sync locales | Frederic Guillot | |
2016-08-23 | Sync locales | Frederic Guillot | |
2016-08-23 | Fix conflicts for PR #2603 (Korean translations) | Frederic Guillot | |
2016-08-23 | fix Thai translation | ninearif | |
2016-08-23 | fix Thai typo | nineArif | |
2016-08-23 | Translate to korean | Napier | |
2016-08-12 | Fixed missing space on Activities title | Eskiso | |
2016-08-11 | Update Locale for ID (#2578) | Anjar Febrianto | |
2016-08-02 | Update russian translation (#2542) | Duamel Sevans | |
2016-07-30 | fixed typo | NeverMin | |
2016-07-27 | Fixed internal link translations. | Eskiso | |
Wrong "gender" on words. | |||
2016-07-26 | Updated translation | Eskiso | |
Shouldn't lines 1203, 1204, 1195, 1196 end in %d? | |||
2016-07-24 | Sync translations | Frederic Guillot | |
2016-07-23 | Sync locales | Frederic Guillot | |
2016-07-23 | NotificationModel refactoring | Frederic Guillot | |
2016-07-22 | Updated translation | Eskiso | |
2016-07-21 | Sync locales | Frederic Guillot | |
2016-07-13 | Update translations.php | Napier | |
2016-07-13 | Translate ko | Napier | |
2016-07-09 | Fix a couple of bugs in PR #2424 | Frederic Guillot | |
2016-07-06 | Merge pull request #2449 | Frédéric Guillot | |
2016-07-06 | Add ru_RU translation | Valentin Yakovenkov | |
2016-07-06 | Corrected typo vérouillé > verrouillé | Biniou180 | |
Following issue #2445 | |||
2016-07-05 | Hide tasks within specific columns in dashboard (#2424) | Busfreak | |
2016-07-04 | Merge pull request #2432 | Frédéric Guillot | |
2016-07-04 | Merge pull request #2429 | Frédéric Guillot | |
2016-07-04 | Fix some locale types & updated ru_RU translation | Valentin Yakovenkov | |
2016-07-04 | german translation | Busfreak | |
2016-07-04 | Update IT_it/translations.php for 1.0.31 release | angystardust | |
2016-07-03 | Sync locales | Frederic Guillot | |
2016-07-01 | more edits in czech translation | honda2 | |
more edits in czech translation | |||
2016-07-01 | update czech translations | honda2 | |
replaced some german strings with czech | |||
2016-06-30 | Updated translation | Eskiso | |
2016-06-28 | update german translation | Busfreak | |
2016-06-24 | Sync locales | Frederic Guillot | |
2016-06-19 | Update es_ES translation | ngosang | |
2016-06-10 | Add new translations to es_ES translation | ngosang | |
2016-06-10 | Update es_ES translation | ngosang | |
2016-06-10 | Update es_ES translation | ngosang | |
2016-06-09 | Better German | Christian González | |
"löschen" means "delete". It is not really clear wht Kanboard does when you click on that link. It deletes the user?? No, it just removes it from that group. Maybe that should be named clearer, even in English. IMHO a simple "remove" (in German "entfernen") would do a better job than "remove this user" - because it is divergent. So I would either use "remove user from group", or (better) just "remove". Anyway. The German term should be "entfernen", not "löschen" | |||
2016-06-08 | Update translations.php | angystardust | |
2016-06-08 | Update translations.php | angystardust | |
2016-06-08 | Update IT_it/translations.php | angystardust | |
2016-06-07 | Update translations.php | Napier | |
2016-06-06 | Update translations to fix typo | Frederic Guillot | |